Rituu-samhaara-KALIDASA
Part -4
KALIDASA, (kaalidaasa),
India's greatest Sanskrit poet and dramatist. In spite of the
celebrity of his name, the time when he flourished always has
been an unsettled question, although most scholars nowadays
favor the middle of the 4th and early 5th centuries A.D., during
the reigns of Chandragupta II Vikramaaditya and his successor
Kumaaragupta. Undetermined also is the place of Kaalidaasa's
principal literary activity, as the frequent and minute
geographic allusions in his works suggest that he traveled
extensively.
Numerous works have been attributed to his authorship. Most of
them, however, are either by lesser poets bearing the same name
or by others of some intrinsic worth, whose works simply chanced
to be associated with Kaalidaasa's name their own names having
long before ceased to be remembered. Only seven are generally
considered genuine.
Rituu-samhaara, (Seasonal Cycle), a poem describing the six
seasons of the year in all their changing aspects.. It is a
genuine work of Kaalidaasa, must surely be regarded as a
youthful composition, as it is distinguished by rather
exaggerated and overly exuberant depictions of nature, such as
are not elsewhere typical of the poet. It is of tangential
interest, however, that the Ritusamhaara, published in Bengal in
1792, was the first book to be printed in Sanskrit.
In This issue we are publishing the
poems related to winter seasons
*
Charming is the florescence and fresh flowers sprout
Paddy is
ripe and beauteous lodhra blossoms.
Lotus blooms have faded struck by the cold touch of snow
And lustful round breasted damsels
adorn their plump curves with kumkum,
Pearl necklaces whiter than frost
quiver on their teats
sweet heart ! now Hemanta has come.
*
No more are
bracelets bright on the arms of women
nor lovely
raiments on their rumps exist,
nor gauzy vests cup their well shaped breasts,
And lotus beauty
is no more in their feet,
Bejewelled
girdles of gold apart no more
their lustre to their lovely lips,
Aye! The jingling, nupuras have lost
their swan's
lovely cackling at every step,
as they are no more
on their feet.
*
Cupid's festival enthralls the hearts of women,
with kaliyaka
they besmear their persons,
and paint their fair lotus faces with musk,
and perfume their tresses with kala guru fumes.
*
Deep indulgence in Cupid's game
has exceeded its
limits,
Lo, now y-oung
and lovely faces
are pale and wan with undue exultation.
Toils of love
have left the lips so bitten,
that the damsel accomplice in youthful secrecy l
aughs not aloud
for fear of pain
in the lips.
*
The whole night ripe round breasts
have been crushed with a wild delight,
winter's heart
laments the damsels plight.
Bright snow drops on the edges of leaves in the dawn
are the tears of
his sorrow for others' gri ef.
* Pervaded by plentiful paddy
the forest
looks lovelier,'
Herds of doe meander to and fro and add to the beauty,
The sweet cackling of krounchas floats
in the air and
and travels far beyond the beyond.
*
Blue lotus flowers bloom on the waters
Snow-white swans echoing their enchanting
songs
float on the crystal clear water of the
ponds.
Sweetheart ! the lovely Priyangu creeper
love-lorn
is pale and worn
and incessantly shivers at the touch of
the
frost cold winds.
*
Lovelorn women, there, gaze at the lover's
paths
Tears trickle down, memory sighs and
the hearts bemoan,
And here in ardent deep embraces of warm delight
The lovers sleep in erotic ecstasy drunk;
Their scented breaths are perfumed with liquor sweet,
distilled from the sweetest flowers.
*
Kissbites bruise the lips,
The eyes are full of intoxication's joy
cruel crushing of round breasts
removes all powders and leaves the
scratches of finger nails
young damsels wear the amorons toils'
impressions on their young bodies.
*
When the warm rays of the winter's sun
descend on the earth
Some lovely women with mirrors in hands
Scrutinize their deep sucked kiss bitten
lips,

and laligh with a silent joy.
And some with tired bodies after night long
lustful cupid's sports
With sleepy eyes for want of slumber, rosy red
sleep in the soft warmth of the rising sun
with open shoulders covered by luxuriant hair.
|