LETTERS /POEMS by  EDITORS


Pyari Shrimati Rati Saxena,


this issue of Kritya is simply amazing:
I discovered in these Persian poets verses some drops of deep and sweet
truth: the strength of words and the strength of life when behind a
word there is the will to love the life and to fight for it always,
even when someone uses a needle to close your mouth!


The word hurts
more than the sword na!

It makes feel comfortable to know that in this
world there are people so brave and so great to do what you too do in
your own life.

The poetry doens't give bread or richness and poets,
like me, often are looked by the other as mad and a little original
people. So the image of that girl giving the visa for Europe that opens
her eyes because of listening that the job is to read poems is very
clear to me.

But I, as all the poets, are in the opposite side in
comparison of that girl or people like her.

We'll go on writing poems
and reading poems and create beauty with words.

Because if inthis
world it can happen that there is no beauty, the poet's pen make it be
born from nothing!

....keeping strength from own heart and from the
whole universe.


Thanks for this issue of Kritya again!

It spreads a
lot of amazing light on us.


Dhanayvaad!!!


Namaste,

Luciana De palma

*****

Dear Christina and John,

Just a note to let you know how much I'm enjoying the May edition of Kritya. What a fabulous job you've done with the poetry selections in this edition!

Thank you for your work putting together this and the previous edition. I'll be going back to this one for a long time--as long as I'm able to while it's still up.

I appreciate your work and your efforts so much.

Have a great weekend!

Laurie

*****

My friend Rati Saxena, an Indian poet, edits a monthly online poetry journal called Kritya. Each month she gathers together poems from around the world. This month her focus is on Iran and Persian poetry.

It's poetry, she says, that "talks about pain and silence," silence which is never silent.

Here's one of the poems she's brought together, by the Iranian poet Behzad Zarrinpoor:

How Painless

How unveiled becomes

the tongue of the window
when you have nothing but pain
to draw on earth

How unreasonable becomes the sun
when it rises from the sea
and you still haven't dreamed about leaving

How painless becomes the world
when a leaf becomes a simple event
that falls on earth

I draw the curtains like a sigh.

*****

मान्यवर रति जी,
नमस्कार. आपका ब्लॉग आज ही देखा. सचमुच उसमे बहुत सार्थक और
महत्वपूर्ण सामग्री प्रस्तुत है. कुछ कवितायें भेजने से खुद को रोक नहीं पा रहा
हूँ. देखें और संवाद दें.

प्रतीक्षा रहेगी.
शुभेक्षु,
अशोक गुप्ता
 

*

मान्यवर रति जी,
आपके पत्र ने विभोर कर दिया, साथ ही एक बहुत सार्थक जिज्ञासा को स्थान दिया है.
जानना चाहता हूँ कि ब्लॉग और पत्रिका में क्या टेक्नीकल फर्क है ? सचमुच मुझे
यह जानकारी नहीं है. *कृत्या* एक संस्था भी है, यह तो मुझे देखते ही अंदाज़ लग
गया था और निश्चित रूप से इसका योगदान विविध क्षेत्रों में होगा. और अधिक जानने
का प्रयत्न स्वयं करूँगा.

चाहूँगा कि आप भी *जी मेल* शुरू कर के हिंदी में मेल भेजने का आनंद ले सकें.
मैंने भी अभी बस कुछ ही दिनों से शुरू किया है, और बहुत ही मजेदार अनुभव
से गुज़र कर इतना सीख पाया हूँ. कह सकता हूँ कि इसका मज़ा ही कुछ और है...

अभी तो आपका पत्र ही मन में घुल रहा है, अपना परिचय अलग मेल के ज़रिये जल्दी ही
दूंगा.

आभार

अशोक गुप्ता
मोबाइल: 09871187875


*****

आपकी ई मेल पत्रिका कृत्या देखना मेरे लिए एक सुखद अनुभव था पिछले दिनों
मैं अपनी पत्नी शशि जी के साथ केरल घूमता रहा त्रिवेंद्रम आना भी हुआ अगर
हमें पहले आपके बारे में मालूम होता तो आपसे अवश्य मिलते बहरहाल अब पत्रिका
के मध्यम से ही संवाद बना रह सकता है

प्रताप सहगल / Partap Sehgal

******
आदरणीय रति जी,
सादर प्रणाम।
मेरे लेखन पर उत्साहवर्धक टिप्पणी के लिए बहुत धन्यवाद। सम्मान पूर्वक कहना चाहता हूँ कि आपने जिस विषय पर लिखने का आग्रह मुझसे किया है वह मेरे लिए बेहद कठिन है क्योंकि मैं अकादमिक पृष्ठभूमि से नहीं हूँ और कविता भी मुझसे कम ही सधती है। फिर भी यदि कुछ लिख सका तो अवश्य भेजूँगा। आपकी ई-पत्रिका कृत्या देखकर चमत्कृत हो गया। बहुत ही सुंदर है। सबकुछ पढकर फिर विस्तृत टिप्पणी ज़रूर
भेजूँगा।
आशा है स्नेह बनाए रखेंगी।
धन्यवाद।

प्रमोद ताम्बट
भोपाल
visit www.vyangya.blog.co.in

****

नमस्कार रति जी,

बहुत समय से, पहले अँक से ही "कृत्या" के अद्भुत कृत्य देख रही हूँ और बहुत प्रसन्न हूँ कि अहिन्दी भाषी प्राँत में आप हिन्दी की यह सुन्दर, ठोस और सार्थक पत्रिका चला रही हैं और अनूदित कविताओं और अपनी कविता से हिन्दी साहित्य को समृद्द बना रही हैं। आप को बहुत-बहुत बधाई।
बहुत पहले आप को अँग्रेज़ी में पत्र लिखा था पर यूनीकोड में पत्र लिखना देर में शुरु किया..सो अब पुन: आप को पत्र लिख रही हूँ साथ ही कविता भेज रही हूँ..आशा है पसंद आयेगी।
क्या भूली??
डॉ. शैलजा सक्सेना

****

hindi me kiya gaya apka ye prayash atulnia hai. jab bhi kuch padhane
ka hata hai tp apaki patrika khol kar baith jata hun. acha lagata hai
naye logan ke bare me jankar .unaki sristi aur kriti padhakar. meri
hardik subhkamnae.
kishore kumar jain guwahati assam

****

Thank you Rati. I really enjoyed doing this. Hope you had a nice stay in Europe...
warm wishes,
Maryam

****

Dear Rati Saxena,

The issue looks really good! It's an honor to be appearing there; much thanks and deep good wishes,

Yours,

James (Heller Levinson)
 

****

Dear Ratijee,
Namaste.
Hope you are fine. I tried to see the details of Poetry Festival 2008. Unfortunately, I could not open the web-page. It must have been good.
I am sending herewith as attachment an article in hindi titled "NAAD SAAGAR APARAMPAAR" for publication in krity.com. I shall be glad if goes online through kritya.
My web-site : www.omkaar.com has also got updated. You will be able to see some photographs and reviews on SOOR VANDANA on the site. Do visit.
Rest all fine.
Regards,
Vanita.

 

***

Dear Ratiji,

Literary criticism (I am confining my self to poetry) has taken a back seat in the Indian context and is largely confined to academic exercise than a conscious endeavour to critically appreciate poetry. Appreciation, more often than not, has been confused with praise just as criticism has been confused with censure.

As you rightly stressed in the latest issue, its very difficult, for many, to accept poetry writing as a profession or to make a living out of it in India... bracketing those who are exceptionally fortunate. There is quite a large mass of poetry published over net and a substantial part of it is from indian writers. There is every genre of form and content. Indian preferences of subject, idiom and figures of speech have been evolving or, perhaps, have already evolved.

Making 2005 a landmark from whence there was explosion of web access, can we make a humble beginning in reassessing the "Indo-anglican poetry, then and now" ... its shifts, its nuances, and its hangovers from classical.

We confine ourselves with critical appreciation of poetry, published in Kritya over the last 4 years.

We may solicit articles from the experts in this field.

With kind regards,

NS Murty, [cid:image002.jpg@01C9E62C.B6490CC0] [cid:image003.jpg@01C9E62C.B6490CC0] GMR
General Manager, Family
Founders Business Office,
9th Floor, D Block, IBCK Park,
Banneerghatta Road,
Bangalore-29.
Ph. 080- 4043 2845
99801-37490
 

***


The issue is beautiful, Rati. Thank you again for including my poems. I'm honored.

Sincere regards,

Alexa Mergen

****

Hi Rati

Thanks for this. I can't agree with the quote though - where did it come from? - my
husband's a painter and although he does sell his work, for quite high sums at times,
when you factor in the number of hours it takes to paint, the materials used (much
costlier than paper and ink) and then deduct the agent's commission (usually 40-50%) and
then tax on top - very few painters are rich!

And poetry makes us rich in other ways, surely? If it 'burns away at the poet's heart'
and 'takes away his/her money' why do it?! Isn't that a very self-pitying/negative way at
looking at poetry? Poems in themselves don't earn the poet much money but teaching poetry
is a perfectly respectable way to make a living - and most
painters/dancers/novelists/photographers etc teach to make ends meet, too..


Best wishes,

Catherine
*
Cool! Thanks for that. I think we need to stay positive if we can. I write poems because
I need to, not because I think I'll make lots of money, and I think it was ever thus for
poets....

Love, C xxx
*
Do we need respect though?! What does that mean - agreeing with what we say? Isn't the
purpose of good writing to stir things up, cause controversy and debate?
Otherwise why not just write advertising slogans?

Anyway I've never felt a lack of respect - I think most people who don't write poetry are
genuinely admiring of people who do.



Love to you,

C x

****

Dear Dr. Rati Saxena,

Best wishes and peace to you from the Rocky Mountains. I was so grateful to
receive the notice of accepted poems a year or so ago, when I was visiting
in Belgium. These were under my married name, Heidi Arnold. It is an honor
to submit again to a journal as deeply engaged with the poetry of our world
as is _Kritya_. Thanks for considering the poems below. All best wishes in
your endeavors.

Sincerely,

heidi webb

****

Madam,

Thanks for publishing the translated poetry in your journal. The same has been infomred to Dr Sirpi also.

Since there was some connectivity problem, I could not reply to you immediately.

Thanks.

With regards

Dr Padmavathy
 

****

Pyari Shrimati Rati Saxena,

aap kaise hain?

Thanks for sending the
new issue of Kritya about Polland: I read it with much interest!
The
issue is full of many interesting points to reflect on and full of many
great instances by poets and writers.


I write even to remember to you
to visit my site: www.lucianadepalma.it


Visit it and tell me!

Namaste,

Luciana
 

*****

Hello Rati,

I have not written for long, but I want to tell you I am so happy to see you continue with your solid work of giving poetry more voice and bringing a diverse range of notable authors to a better public awareness. I hope everything is fine with you, it is obvious that poetry continues to inspire your heart with a multitude of expressions.


I will be happy to hear from you,

All the very best,
Margus Lattik, aka Mathura
 

****

Rati,

May the words be going well for you.

Here is a few recent examples of my poetry for kritya to consider, o worthy one. The poems were written this year. They will end up being in collection 11 of my poetry. I regard it as delightful that my previous 2 collections (the 10th hasn't been done yet) have kritya in the acknowledgements. The 7 poems for consideration are: I Hold You True, The Graveyard is Lost at Okuku, Home, The Melbourne Arsonist, Death in the Province, Stolen from a Diary, and We Are Talking to Ourselves.

I am sure you will let me know if any of them are used. And so, in case it is needed here is the brief biog.

Gary Langford is the author of 25 books, including 9 novels such as Newlands, 9 books of poetry, the latest being Rainwoman and Snake and 3 collections of stories. A CD Rom of him reading his poetry has been done by The Poetry Archives in England (www.poetryarchives.org) Gary lives and writes in Merlbourne and Christchurch. He wishes you well.


Cheers,
Gary

**

dear dr saxena

terribly sorry about the very late response to your kind offer for
publishing an assamese edition of kritya. i have been indisposed for a while
now and hence my literary pursuits have had to take a backseat. if you let
me know the scope and volume of the issue that you expect, we can start
working on the timeframe, etc

again, with apologies for the very late reply

uddipana

**

Dear Madam,

I have been reading your poems from the site 'Soul to Soul'. Taking into
account my inexperience it would be highly impertinent on my side to comment
anything more than just ' I like them' (especially the naturalness and
simplicity), about your works. For a while I too have been trying to pen
down some. Being a beginner I would be very grateful if you could give some
comments and advices. I write in my blog www.mashoodkk123.blogspot.com

By the way I am also from Kerala, right now studying in Mumbai. An attempted
English translation of Vayalar's famous song Prvachakanmare parayoo...is
in my blog. Whenever you have time, I request you to have a look at
it....

warmly,
mashood kk

**

Hi Madam,

I have some poems ready for editing and publication @

http://unkahealfaaz.blogspot.com/

Kindly have a look and let me know if you are interested. 

Thanking you,
Anirban Kar
India
http://www.unkahealfaaz.blogspot.com/

***

Dear Dr. Rati Saxena, Editor, Kritya:

There's an awful lot of pressure involved in sending out poetry during
National Poetry Month. Perhaps it's because I assume that thousands and
thousands more poets are sending out their writing this month more than
any other month, and the thought of that level of competition frankly
scares the crap out of me. Writing is a competitive enough sport as it
is, and I'm not a particularly competitive person.

Anyway, here's hoping that your senses haven't been bombarded with so
much poetry today that only a William Blake/Shakespeare/Carlos
Williams-type can hope to get his/her foot in the door at your magazine.
Thank you in advance for your time and consideration of the following
pieces.

Sincerely,

Holly Day

***

That you have come proves that you made earnest efforts to come on time- sincere efforts prove a person's worth, results are not always in our hands-
Best,
Aju Mukhopadhyay

 


My Voice | Poetry In Our Time | In The Name Of Poetry | Editor's Choice | Our Masters
 
Who We Are | Back Issues | Submission | Contact Us | Home