












Poetry Books
By
Kritya publication
See the link
|
| |
|
|
 |
|
As
we announced earlier, Kritya 2010 will concentrate on the poetry
of exile, trauma and survival. I am trying to understand the
meaning of exile and invite readers to discuss this subject.
Dante has explained this issue in very clear words:
". . . Tu lascerai ogne cosa diletta
più caramente; e questo e quello strale
che l'arco de lo essilio pria saetta.
Tu proverai si come sa di sale
lo pane altrui, e come e duro calle
lo scendere e 'l salir per l'altrui scale . . ."
". . . You will leave everything you love most:
this is the arrow that the bow of exile
shoots first. You will know how salty
another's bread tastes and how hard it
is to ascend and descend
another's stairs . . ."
Paradiso XVII: 55–60
Let me consider this feeling- leave everything you love most. I
travel down memory lane. I remember the day when I asked my
mother to give me permission to take part in a "Scouting Camp"
in the neighbouring city, Udaipur. I was hardly 11 years old,
and those were the days when girls had to live within lots of
limitations. My mother happily gave me permission, and while I
was leaving home, she gave me a few coins along with salt and
chilly powder and said-
"You will get very good guava in Udaipur, buy them and eat them
along with salt and chilly powder, they will be very tasty."
I saw her eyes shining then. Though I could not understand her
intention at that time, after so many years, when I reread this
incident, I can feel the pain she experienced of losing the
city, food, fruits and so many things of her own childhood. It
can be strange for most of the people, but in the Indian
tradition, girls have been the victims of exile, a social exile.
There was a time when a girl married to a family located far
away, was never allowed to return to her own family. In the
course of time, society changed its ways, but at least 40% women
in India still face the pain of social exile.
My mother's love for guava was connected with the memories of
her childhood and the things she loved most. Giving salt and
pepper to me, her daughter, was an attempt at recalling the
taste which she had lost. Though it was the daughter who was
going to taste the guava, enjoying the vivid memories of a most
loved object must have been very satisfying to the mother.
My mother had to leave her parents’ home in Madhya Pradesh and
come and live in Rajasthan with my father's family. The distance
was considerable, and she could not regularly visit her own
home. But she was always closer to her own home, her own
childhood, and her own relations.
She was in social exile, but ironically she was closer to
everything she had to leave.
I could understand mother's pain, when I had to come to Kerala
after marriage, leaving Rajasthan for ever. The vast sea reminds
me of the desert and dunes every time. I remember those things
more often, which I had never bothered about while living with
them.
This means that the situation of physical exile is just opposite
to emotional exile. The more we go away from our roots, the
closer we come to them.
Indian philosopher-poets like Kabir have discussed the feeling
of separation as an emotional bond to the Supreme Power. Does it
mean separation or exile has another face, and that is faith and
bond? Or what we can call LOVE?

Separation makes us understand our own inner bonding to the
emotions, relations and surroundings. Exile may be another way
to go back to original love. I think that emotional separation
is the most ancient and important feeling of exile.
In this issue, Claudia Posadas's poem reveals separation of a
different type-the fear in separation. We will discuss that in
the next issue. Poems in this issue as usual touch upon
different subjects. In the section In The Name Of Poetry, Argo
Spier is presenting "Wash," a study in virulent dead poetry,
which is a rather unusual approach to poetry. In the section Our
Masters we bring Vidyapati, a fourteenth century Indian poet,
who is famous for his love songs written in Maithili, a regional
language of Eastern India. We will continue presenting his poems
in the next few issues. Abdulla Aripov's ( Uzbek ) poems are in
the section Editors Choice.
The artist of this issue is Alberto Mori, born in 1962 in Crema
(cr) Italy. He is a poet and performer artist. He has published
poetry books, essays on art, and a novel since 1986.
He’s interested in the interaction between poetry, languages and
art. He's also a photographer and works in video poetry. Among
his books are Iperpoesie (Multimedia Edizioni 1997) Raccordanze
(Cierre Grafica 2004) Bar (Scrittura Creativa Edizioni 2006)
and Fashion (Fara Editore 2009). For a complete biography and
documentation on his activities visit his website
www.albertomoripoeta.com
Best wishes for the flowers and their fragrance.
Rati Saxena
|
|
|
|