Programme

      Participation

     Art -Poetry

      Film -Poetry

     Photo Poetry

     Our Team

     Our sponsors

    

    

 

 

 

 

 
List of Indian Poets Attending Kritya 2013

Surjit Patar (Punjabi) is the most prominent of Punjabi poets, who has kept alive the tradition of lyric along with his blank verse and charmed the poetry lovers by his ghazals.Surjit Patar, who appeared on the Punjabi poetry scene in the 60s, always use to spoke to the audience in an intimate manner about his poetic journey and also the creative process of some of his famous poems. Always attracted to music, Patar started writing poems in his college days at Kapurthala. He was influnsd by well known writers and intellectuals like Dalip Kaur Tiwana, Attar Singh and Balwant Singh. Among his works of poetry are Hawa Vich Likhe Harf (Words written in the Air), Birkh Arz Kar (Thus speaks the Tree), Hanere Vich Sulghdi Varnmala (Words smouldering in the Dark) and Lafzanh Di Dargah (Shrine of Words). He has translated into Punjabi the three tragedies of Garcia Lorca, the play Nag Mandala of Girish Karnad, and poems of Bertolt Brecht and Pablo Neruda. He has also adapted plays from Giradoux, Euripides and Racine. He has written tele-scripts on Punjabi poets from Sheikh Farid of the 13th century to Amrita Pritam of the 20th.
He received the Sahitya Akademi award (1993), for his Hanere vich Sulghdi Varnmala, and Bhartiya Bhasha Parishad Purskar.


Sitanshu Yashaschandra   ( Gujarati ) is among contemporary Gujarati literature’s most eminent representatives. A poet, playwright, translator and academic, he has received several awards over the years from the Sahitya Akademi Award (1987) for his significant opus, Jatayu, to the Padma Shri (2006) from the Government of India. He has authored three books of poetry. S Yashaschandra has worked as Vice Chancellor (Saurashtra University), UGC Emeritus Professor and National Lecturer, as well as Chief Editor of the Encyclopedia of Indian Literature (Sahitya Akademi). His doctoral work at Indiana University, USA, was in comparative literature, and at the University of Bombay, in Indian and Western Poetics. He has also been awarded a Fulbright Scholarship and a Ford West European Fellowship for research in Comparative Literature. He has taught, as Professor and Chair of Gujarati, at the M. S. University of Baroda, from 1972, and has been a visiting Professor at the Sorbonne University (Paris), the Loyola Marymount University (Los Angeles), and Jadavpur University (Kolkata). His creative and critical theory work is mainly in Gujarati but has been widely translated into Hindi and other languages. He has translated several works of poetry, drama and criticism from English to Gujarati. Tokhaar, his adaptation of Peter Shaffer’s Equus was hailed as a landmark play in modern Gujarati theatre.
In an earlier essay written specially for the PIW, critic Abhay Sardesai described “the Gujarati literary scene in the ’60s and the ’70s’ as “a battleground of sorts, where, amongst others, two major influences could be found playing against each other.” On the one hand, a “value-based literature”, that prioritized Gandhian ethics, nationalistic fervour and literary realism endured. But, on the other hand, there was an emergent avant-garde, “an experimental and formalistically oriented literary culture . . ., which drew inspiration from European Modernism as well as from indigenous Indian literary traditions”. Sitanshu Yashaschandra belonged to this latter tribe that clearly regarded itself at the vanguard of a new exciting cutting-edge literature. The following decades saw his growth from a writer of promise to one of the most mature, versatile and committed practitioners of Gujarati literature.

K. Satchidanandan ( Malayalam ) is a major Indian poet and critic, writing in Malayalam, and English. Satchidanandan has established himself as an academician, editor, translator and playwright. He has to his credit 22 collections of poetry besides many selections, 16 collections of translations of poetry and 19 collections of essays on literature, language and society-three of them in English- besides four plays and three travel narratives. He has 24 collections of his poetry in translation in 16 languages including Tamil, Hindi, Bengali, English, French, German and Italian. He has introduced several poets like Garcia Lorca, Alexander Block, Voznesensky, Pablo Neruda, Cesar Vallejo, Bertolt Brecht, Paul Celan, Zbignew Herbert, Eugenio Montale, Giuseppe Ungaretti, Mahmoud Darwish and Yehuda Amichai to Malayalam readers through translations and studies besides a lot of Black, Latin American and Indian poetry. He has also travelled widely, writing and lecturing.


Rituraj-(born 1940) is a senior poet in Hindi. He began his writing career in the mid 1970s and has ten collections of poetry to his credit. Born in Rajasthan, he did his Masters in English and went on to spend almost thirty-five years of his life as a teacher. After his retirement, he worked as a foreign-language expert with China Radio International for three years. Based in Bundi (Rajasthan), Rituraj has spent most of his life away from the big cities – a fact that has had an enduring impact on his poetry. Several awards have been conferred upon him including the prestigious Pahal Samman, Meera Puraskar, Sudhindra Puraskar and Bihari Puraskar. He is currently at work on an anthology of women-centric poems entitled Mashuq.

Udaya Narayana Singh -( Maithili and Bangala) Udaya Narayana Singh is a poet-linguist, and has been the first Pro-Vice-Chancellor in Tagore’s Visva-Bharati (Santiniketan; 2010-12) and Director of Central Institute of Indian Languages (Mysore; 2000-2009). Singh taught Linguistics, Translation Studies, Comparative Literature and English Studies at the Universities of Hyderabad, Delhi, Surat and Baroda. He holds a Professorial chair at Visva-Bharati where he is engaged in setting up a Centre for Comparative Literature and Linguistics. Singh has published three collections of poems and six books of essays in Bangla, and three anthologies of poems plus eleven plays in Maithili - besides translating six and editing 16 other books with over 180 research papers in Linguistics. He lectured in Australia, Bangladesh, Caribbean Islands, China, France, Germany, Italy, Mauritius, Nepal, Pakistan, Russia, Singapore, Spain, Sri Lanka, Sweden, Thailand & USA, and had been a Poet-invitee at the Frankfurt Book Fair (2006) and London Book Fair (2009). Singh also led the Indian cultural delegation to China, and a member of Indian delegation to UNESCO, France and USA.

Vinod Kumar Shukla is a modern Hindi writer known for his simple yet charming style that often borders on magic-realism. His works include the novels Naukar ki Kameez (which has been made into a movie The Servant's Shirt by Mani Kaul); and Deewar Mein Ek Khirkee Rahati Thi (A Window lived in a Wall) which won the Sahitya Akademi Award for the best Hindi work in 1999.His first collection of poems Lagbhag Jai Hind was published in 1971. Vah Aadmi Chala Gaya Naya Garam Coat Pehankar Vichar Ki Tarah was his second collection of poems, published in 1981 by Sambhavna Prakashan. Naukar Ki Kameez [1](The Servant's Shirt) was his first novel, brought out in 1979 by the same publisher. Per Par Kamra (Room on the Tree), a collection of short stories, was brought out in 1988, and another collection of poems in 1992, Sab Kuch Hona Bacha Rahega.in shuklaji literuture,you have to seen the epic of middle class. critics often told that if you have seen the chhattisgarh in a single novel then read khilega to dekhenge

Vinod Kumar Shukla was a guest littérateur at the Nirala Srijanpeeth in AGRA from 1994 to 1996 during which he wrote two novels Khilega To Dekhenge and the refreshing Deewar Mein Ek Khirkee Rahati Thi. The latter has been translated into English by Prof. Satti Khanna of Duke University as A Window Lived in a Wall[2](Publisher : Sahitya Akademi, New Delhi, 2005).
 

Chandrakant Deotale is one of the most distinguished and honoured poets in Hindi, the Lingua Franca of India. After brief stints as a journalist during his student-days, he became a lecturer in Hindi literature and retired after serving as professor at the Government Arts and Commerce College, Indore, Madhya Pradesh and, simultaneously, Dean of the Faculty of Arts, Devi Ahilyabai University, Indore.He began writing poetry as early as in 1952 and by 1960 he was published in all major literary magazines in Hindi. He has written more than 500 poems, Chandrakant Deotale’s poems have been translated into almost all-Indian languages and such foreign languages as German, Russian, French and Italian. Many of them have been included in prestigious anthologies in English, Urdu, Malayalam and Bengali. His long poem, Bhookhand Tap Raha Hai, and the selection Uske Sapne have been translated in their entirety in Marathi. Many of his articles, reviews and interviews have been published in numerous magazines. An avid translator, he has introduced many Malayalam, Marathi and foreign poets into Hindi, including an entire selection of the eminent Marathi poet Dilip Chitre. He has also adapted Bertolt Brecht’s short-story The wound of Socrates into the stage play Sukarat Ka Ghaav in Hindi.He was awarded Muktibodh Fellowship for creative writing, The Srijan Bharti Puraskar 1993 of Varnamala Sahitya Sanstha, Orissa, The Makhanlal Chaturvedi Award for poetry, The M.P. Government Shikhar Samman 1986 for contribution to literature and the National Maithilisharan Gupt Award for poetry 1999 and Sahitya Akademi Award for 2013.


H.S.Shivaprakash (Hulkuntemath Shivamurthy Sastri) (Kannada)is a leading poet and playwright writing in Kannada. He is professor at the School of Arts and Aesthetics, Jawaharlal Nehru University, New Delhi, currently serving as the dean of the school. He has seven anthologies of poems, twelve plays, and several other books to his credit. His works have been widely translated into English, Hindi, Malayalam, Marathi, Tamil and Telugu. His plays have been performed in Kannada, Hindi, Manipuri and Malayalam. Shivaprakash is also a well-known authority on vachana literature, Bhakti movements of India, and Sufi and other mystic traditions. Right now he is –Director, The Tagore Centre, Indische Botschaft, Tiergarpenstrasse 17, 10785 Berlin, GERMANY


Subodh Sarkar ( Bangala)- (b1958) is a major Bengali poet with 22 books of poems and one travelogue on America. Critics find his poetry as ‘incisive, provocative, satiric, manipulative and most of all, entertainingly contemporary’.
Sarkar has participated in several International Poetry Festivals at Taiwan, Germany, France, USA and Czech Republic. Invited by IWP, University of Iowa he participated in the New Symposium at Paros, a Greek Island, in 2007. Recently visited Russia and Turkey as a member of the Indian Writers’ delegation organized by Sahitya Akademi. He has interviewed major international poets including Allen Ginsberg at New York, British poet Sir Stephen Spender, Chilean poet Nicanore Parra and the first black male American Pulitzer prize winner poet, Yusef Komunyakaa. Sarkar has recently edited ‘Beyond the Brown’ an anthology on South Asian Writings, Recipient of Bangla Academy Award Associate professor of English, City College, Kolkata Editor and Guest Editor, Indian Literature, Sahitya Academl’s bi-monthly journal, March 2010- April 2011

Sudeep Sen- ( English )is widely recognized as a major new generation voice in world literature and ‘one of the finest younger English-language poets in the international literary scene’ (BBC Radio). Sen’s prize-winning books include: Postmarked India: New & Selected Poems (HarperCollins), Distracted Geographies, Prayer Flag, Rain, Aria (A K Ramanujan Translation Award), Ladakh, Letters of Glass, and The HarperCollins Book of English Poetry (editor). Blue Nude: New & Selected Poems | Translations 1979-2014 (Jorge Zalamea International Poetry Prize) is forthcoming. His poems, translated into twenty-five languages, have featured in major international anthologies. His words have appeared in the TLS, Newsweek, Guardian, Observer, Independent, Telegraph, Herald, Harvard Review, Hindu, Hindustan Times, Times of India, Outlook, India Today, and broadcast on BBC, PBS, CNN IBN, NDTV, AIR & Doordarshan. Sen’s newer work appears in New Writing 15 (Granta), Language for a New Century (Norton), Leela (Collins), Indian Love Poems (Knopf/Random House/Everyman), Out of Bounds (Bloodaxe), and Initiate: Oxford New Writing (Blackwell). He is the editorial director of AARK ARTS and the editor of Atlas.


HARAPRASAD DAS-   He has published until now thirteen volumes of Poetry, four volumes of literary criticism and critical thought, one volume of Ethnic History, One book of Fiction and three works of Translation which include a translation of ‘Shrimad Bhagabad Gita’ in Navakshari (A 16th century form), a translation of Fitzgerald’s Omar Khayyam in Persian metre and most importantly Rabindranath Tagore’s ‘Gitanjali’. Quite appropriately Mr. Das was honoured with the ‘Sahitya Academy Award’ in 1999 for his book of Poetry titled “Garbha Griha”(translated into English as “Dark Sanctum” with a foreword by Keki. N. Daruwala). He is also the recipient of “The Gangadhara National Poetry Award” and the “Bharatiya Bhasa Parishad Award” for poetry. His major works in poetry are two epics titled ‘Desh’ and ‘Vamsa’. ‘Desh’ has received high critical acclaim (Translated into Hindi by Giridhar Rathi and Sankarlal Purohit and published by Rajkamal, Delhi). His more recent work ‘Vamsa’ is a heroic recreation of ‘Mahabharata’ in the background of the fall of man. He has just published “Odia Jatira Jeevan Katha”, a mammoth book interpreting the Odia life experience, which is hailed in Odisha as a work ‘nonpareil’.His English poems, apart from English translations of his Odia poems, have appeared in various periodicals and Journals in India. Most recently a bunch of his poems have reached ‘Agni’ and ‘Poetry’. His stint with ILO in Geneva and extensive journeys into Europe, Latin America, Africa, Middle-East and Far-East have fashioned a worldview which shows in his poetry.

Abhay K. is an Indian poet-diplomat. Winner of the SAARC Literature Award and nominated for the Pushcart Prize, he is the author of eight books including five poetry collections. He has contributed to several poetry anthologies including Dance of the Peacock: An Anthology of contemporary Indian Poetry (Hidden Brooks Press, Canada), Natural Spirit (Forward Press, UK), A Moment of Déjà vu (Forward Press, UK) , Harmonious Palette (Russia). His poems have appeared worldwide in several literary journals including Indian Literature, La.Lit, Pratilipi, Enchanting Verses Literary Review, Kritya, Literary St. Petersburg, Severnaya Aurora, Sphinx, Okno, Of Nepalese Clay etc. His poetry is subject matter of doctoral research in two Indian universities. His work in the field of digital diplomacy, philosophical poetry, art and global democracy inspires planetary consciousness. The Earth Anthem written, produced and directed by him in eight languages has won appreciations and is under UNESCO's consideration to turn into a global initiative. He co-founded 'Poetry at the Monument' movement in Delhi and launched 'Poemandu' in Kathmandu to popularize poetry in South Asia. His forthcoming collection of poems 'Seduction of Delhi', in words of author Pavan Varma, is a high point in 'literary elegance and poise'.


Pravasini Mahakud -She is an Oidia Writer and Translator. She has published six collections of poetry books, and translated eight books from Hindi to Oidia. She is also collum writer for journals and papers. She has been attending national and international seminars and poetry readings. She is recipient of Odisha sahitya Akademy award .

 

 

PRASENJIT GAIKWAD (MARATHI) Prasenjit Gaikwad is noted Marathi poet. He is known as poet of philosophy in poetic arena of Maharashtra. Has three collection of poems published and has edited other three poetry collections. His fourth book of poems and first book of short stories are under publication. Prasenjit is school master by choice. He says "want to learn from and understand each and every child, so decided to become school teacher.” He is District secretary of Progressive Writers Associations Nagpur chapter. His association with the organization helped many upcoming creative talent to get platform to showcase their creations. Prasenjit is known through his poetry to every rural Maharashtrian who can read.

 Mamta Sagar -(Kannada) Mamta has three collections of poems, “Hiige Haaleya Maile Haadu” (Like this the song) 2007 (to be published shortly), and four plays to her credit.[citation needed] “The Swing of Desire”. English translation of her Kannada play ‘Mayye Bhara Manave Bhara’, is included in the anthology, “Staging Resistance: Plays by Women in Translation”, Published by Oxford University Press, New Delhi, 2004.  Mamta Sagar visited Havana, Cuba to participate in the 5th International Congress on Culture and Development 10–17 June 2007. She represented India at the 9th Poetry Africa Festival held during October 2005 at Durban, South Africa. She has conducted poetry workshops for two schools in Durban and a theatre workshop for young girls from economically backward communities in Hyderabad.  Her poems in Kannada along with their translation in English is included in an anthology of Women of Color Poets edited by Nagueyalti Warren and published by The Africa World Press and were on display at the World Social Forum, Nairobi, Kenya 20-25, Jan 2007.

Divik Ramesh :An eminent senior Hindi Poet, translator and Author for Children. Born in 1946 in Delhi (village: Kirari), India. His major works include 8 books of poetry including Gehoon ghar Aaya Hai, a verse-play,4 books of research & essays, about 40 books of children literature apart from edited and translated books. He has been honoured with a number of National and International awards including Soviet Land Nehru Award, Girija Kumar Mathur Award, Hindi Academy’s ‘Sahityakar Sanman’, N.C.E.R.T’s National Children Award etc. His works have been translated almost in all the Indian languages and in Korean, Russian, English etc. He has travelled a number of countries including USA, UK, South Korea, Russia, Germany, Port of Spain, Singapore, Malasiya Hongkong etc. His real name is Ramesh Sharma.

Naresha Saxena- a Hindi poet/Play writer has also worked as Civil Engineer. He has two collections of Poetry , several Plays, short films and documentaries, TV serials etc. to his credit. He has edited several journals related to poetry and art. He has been awarded several awards like Pahal Samman, Kavya Bhooshan, Kavita Kosh Samman, Saroj smriti samman, Shamsher Samman, etc.

 

Dinesh Kumar Shukla-born 1950, is a poet and scholar with varied interests. Has published several volumes of poetry, the latest being ‘akhar arath’ from Bharatiya Jnanpith. Has been honoured with Kedar Samman 2008 for his poetic work ‘lal-muniya ki duniya’. He is equally at home with translation. He works at IIFCO and lives in Gurgaon.


Pavan Karan-i
s a well known name in the field of literarute .his five poetry collections are published , Is tarah main (2000), Stree Mere Bheetar (2004),Aspatal ke Bahar Telephone(2009), Kehna Nahi Aata (2011), Coat ke Baju Par Batan (2013) has been published till date. Many poemstranslated in English. Russian, Nepali, Tamil, Telugu, Kannad, Gujarati,Assamese. Bangla, Oria. & Urdu. Poetry collection Stree Mere Bheetar is also published in Malyalam,Marathi Oria Urdu Panjabi & BanglaA Play based on the poems of this collection has been staged in BharatBhavan, Bhopal by Trikarshi group and is scheduled to be played atdifferent other centers. The Marathi version of this collection, ‘STREE MAJHYA AAT’ hasbeen included in the syllabus of , Nanded University Maharastra and getAnuvaad Puruskar of Gandhi Smarak Nidhi Nagpur.Regular broadcast of Poem on Doordarshan & AIR. He has numerous awards as Ram Vilas Sharma Award (2000), Raza Award (2002) VaagishwariSamman (2004) Pushskin Samman, Moscow (2006), Sheela SiddhantkarSamman (2007), Rituraj Samman (2009), Kedar Samman (2012)
He has Five year experience as an Editor (literature) in the leading Hindi dailyof M.P. ‘Navbharat’ in Gwalior. Currently writing a Column “Shabd Prasang” in another leading newspaper “Nai Dunia’’


Basant Tripathi-
Born on25th March 1972, working as Associate Professor Shrimati Binzani Girls College, Nagpur , has three poetry collection in his credit, Moujooda Haalaat ko Dekhte Hue , (1993)Sahasaa Kuchh Nahin Hota ,(2004),Utsav Ki Samapti Ke Baad (2012)
One Critical Analysis - Prasangvash (2011). He has edited three books -Hindi Sahitya : Vikas Katha , Rashtra Bhasha ka savaal ,Series - Krantikariyon Ka Jeevan Darshan
he got awards-Awards-Sutra Samman 2007 on Contemporary Hindi Poetry ,Laxmanprasad Mandloi Samman 2011 on Poem collection ‘ sahasa kuchh nahin hota

Rakesh Shreemal-
a Hindi Poet, works as an editor in 'Pustak Varta' (review journal in Mahatma Gandhi Antarashtriya Hindi Vishwavidhyalay Wardha), Former executive member at Lalit kala academy New Delhi , has one poetry book ' Anya' published by vani parkashan, New Delhi.
 

 

 

Harpreet Kurr- a bilingual Poet ( Punjabi and Hindi) with two collections “meree kavita kee ladkee” in Hindi and 'tu mainu sirlekh de'is in Punjabi. She received “bhartiya bhasha parishad yuva purskar 2012” (Award). Currently working as Assistant Professor in Translation department in Mahtma Gandhi Antarrashtriya Hindi Vishwavidhyalya , Wardha, India.

 

Rati Saxena -is a poet, translator, editor and director of the Kritya International Poetry festival since 2005. She has published 7 collections of poetry: two collections of poetry in English, one bilingual book of poems and four collections of her own poems in Hindi. She has a critical work in Hindi on the renowned Malayalam poet Balamani Amma. Her recent books are Everything Is Past Tense, a memoir of Ayyappa Paniker and a travelogue in Hindi titled Cheenti ke Par (Ant's Wings). Her poems have been translated into most of the non-Indian languages including as Chinese, Spanish, Italian and Turkish. Her two poetry books have also been translated into and published in Malayalam. One of her books has been translated and published in Italian and the translation of her poems in the Uzbek language is under publication. Her work on the Atharvaveda entitled The Seeds of the Minds was published under the fellowship of the Indira Gandhi National Centre for Arts. The Seeds of the Minds offers a fresh approach to the study of Atharvaveda. She has translated 15 books from Hindi, twelve books from Malayalam, two books from Norwegian and one from the Welsh language. Saxena has participated in several national seminars and published articles in a number of journals. She received the Kendriya Sahitya Akedemy award for translation in the year 2000. She is the Chief Editor of Kritya, an online and bilingual journal of poetry and also a managing trustee of a literary foundation called Kritya. The Kritya foundation led by Saxena has organized 7 poetry festivals (four international and two national festivals). She has been invited for poetry readings in prestigious poetry festivals such as PoesiaPresente in Monza (Italy), Mediterranea Festival, the International House of Stavanger (Norway), Struga Poetry Evenings in Macedonia, the 3rd höfleiner donauweiten poesiefestival in Vienna, the famous poetry festival in Medellin (Colombia) and the Siir poetry festival in Turkey. She was also invited to other poetry festivals like The IX International Poetry Festival in Granada (2013). Saxena is one of the founding members and representatives from Asia for the World Poetry Movement which started in Medellin.

Amit Kalla (born 1980, Jodhpur) is an Indian poet and artist whose poems and drawings are widely published in many contemporary Indian literary journals and magazines. The first collection of Amit Kalla’s poems, Hone Na Hone Se Pare was awarded the prestigious Jyanpeet’s Young Poet Award, a national award for emerging poets. He has since published 3 more collections of poetry including Shabd Shabd Visarjan, Rit-Anrit and One Death God, all of which have been critically acclaimed. He has contributed to Kritya International poetry festival as one of the assistant coordinators since 2008 and has been deeply engaged in various art and literary promotional programs through the Ramta Drig Collective, a movement inclined towards social change through creativity which he initiated in 2010. He received an M.A in Art and Aesthetics from Jawaharlal Nehru University, New Delhi and he has studied Art History at the National Museum Institute, specializing in ancient Indian art (Iconography). Presently, Kalla works as a freelance artist and writer while he also researches Bhakti Literature and explores the many dimensions of Rajasthani art and literature.


Translators Of kritya festival

our vision | Poetry festivals | In media | Photo Gallery | events
 
Who We Are
| our friends| Contact Us | Home